烏龜王八都一樣
知縣到土司家吃喜酒,金貴端上一道時(shí)鮮紅燒甲魚(yú)。
知縣硬說(shuō)是紅燒烏龜,土司卻說(shuō)他吃過(guò)的甲魚(yú)數(shù)不清,甲魚(yú)又叫王八,所以叫紅燒王八。
兩人爭(zhēng)論不休,便請(qǐng)金貴裁判。
金貴故裝糊涂道:縣太爺說(shuō)是烏龜,土司老爺說(shuō)是王八,把我也搞昏了。
我看你倆烏龜王八都一樣,不用爭(zhēng)了。
陪客們聽(tīng)了笑道:金貴講得好,烏龜王八都一樣,不用爭(zhēng)嘍。
知縣和土司聽(tīng)出了話音,只好吃個(gè)啞巴虧。